Литовский язык и санскрит. Почему они похожи?
Хотя именно венгров в какой-то момент сравнили с марсианами из-за их непонятного языка варварского происхождения, есть и другие языки, диалекты которых не связаны с соседними.
Одним из таких языков является литовский, который отличается от славянских языков, используемых в соседних странах — Польше, Беларуси и России. Даже латыши, прибалтийские соседи литовцев, не могут понять этот язык, поскольку он отличается даже на уровне самых простых слов.
Литовские санскритские слова
Так почему же эти очевидные сравнения не работают в случае с литовским языком? Потому что у него есть более малоизвестные родственники. Одним из них является архаичный индоевропейский язык санскрит. Это классический язык Центральной Азии, священный язык индуизма и язык эпической литературы региона.
Возьмём, к примеру некоторые слова:
- Лошадь: в литовском языке оно звучит как ašva, в санскрите — как ashva.
- Бог: dievas и devas соответственно.
- Огонь: ugnis и agnis.
- Сон: labhas и labh (хотя это недалеко от laugh).
Почему литовский язык похож на санскрит?
Причины кроются как в древней истории, так и в более поздних временах. И причина не только в общем происхождении.
Да, оба языка относятся к индоевропейским, хотя и к разным ветвям.
- Санскрит относится к индоарийским языкам,
- а литовский — к балто-славянским.
Но, опять же, большинство языков имеют индоевропейское происхождение, включая славянские, германские и романские языки остальной Европы.
Однако, несмотря на то, что почти половина населения мира говорит на той или иной форме индоевропейского языка, лишь немногие из них имеют много общего словарным запасом с санскритом. Кроме того, этот далёкий общий предок не объясняет, почему литовский язык так мало изменился в этом аспекте с течением времени.
Европейское влияние на литовский язык
Итак, поскольку литовский язык является архаичным, значительная часть причин его консервативности уходит корнями в раннюю современную историю страны.
Это была последняя страна в Европе, принявшая христианство, и произошло это только после объединения Польши и Литвы. Тогда в 1386 году польская королева Ядвига вышла замуж за литовского великого князя Ягайло. Это сделало его королём Польши. Но он по-прежнему оставался великим князем Литвы, что ещё больше сблизило эти территории.
В те времена Польша была довольно влиятельной страной. Она глубоко укоренилась в западной культуре как минимум за три столетия. Однако для литовцев культурный аспект этого союза, который впоследствии укреплялся на протяжении десятилетий и был окончательно оформлен в середине XVI-го века, был в новинку.

Формально Литва оставалась отдельным государством. Однако, её знать обращалась к польской культуре, чтобы подтвердить свой доминирующий статус в стране.
Народный язык Литвы
Литовский язык оставался народным языком, на котором говорили в основном крестьяне. На нём редко писали, разве что в литературе, и ещё реже использовали в административных целях. Разделенный на диалекты, литовский язык оставался изолированным от международного влияния.
В то же время знать Литвы продолжала изучать польский язык. На него в основном повлияли латынь, французский, немецкий, а позднее русский и английский.
А позже, когда современные нации объединились (или, другими словами, были заново изобретены), литовский язык был кодифицирован именно в противовес польскому и немецкому. Эти два языка угрожали слишком сильно повлиять на современный язык страны.
Для этого лингвисты обратились к исконному, народному языку литовских крестьян, включив его слова и грамматические структуры в современный язык. Таким образом, Литва стала единым целым — современным, но глубоко укоренённым в древнем и далёком священном языке санскрите.
Читайте ещё:









